При подаче заявления на получение гражданства в обмен на инвестиции официальные документы, удостоверяющие личность, выданные государственными органами, являются одними из наиболее важных документов, которые вам необходимо предоставить.
К ним относятся ваш действующий паспорт и свидетельство о рождении, а также другие документы, подтверждающие ваш гражданский статус, например, свидетельство о браке.
Когда ваше заявление будет одобрено, новое гражданство и паспорт оформляются на имя, которое указано в вашем свидетельстве о рождении.
Но что происходит в случае, если ваше имя написано по-разному в разных официальных документах?
Мохаммед, Мухамед, Мухаммед, Мохамед, Мхд? Какой вариант будет считаться правильным?
Несовпадение написания одного имени в разных идентификационных документах является регулярно возникающей проблемой, особенно когда документы были выданы в разных странах или переведены на английский язык c иноязычного рукописного источника.
Уникальные традиции в разных культурахСуществуют и другие проблемы, вызванные различием культурных традиций в составлении имен.
На Ближнем Востоке и во многих других странах культурные традиции составления имен часто не соответствуют западным.
В большинстве стран обеих Америк, Европы и частях бывшей Британской империи традиции составления имен следуют формату Имя + Фамилия, причем фамилия передается от отца к ребенку и от мужа - жене.
Но в некоторых странах Ближнего Востока, отдельных областях бывшей Югославии и в бывших среднеазиатских республиках Советского Союза существует традиция принимать имя своего отца или матери в качестве фамилии.
В некоторых странах приняты производные одной и той же фамилии, отличающиеся в зависимости от пола их носителя, или фамилии, которые могут показать, состоит ли их носитель в браке.
Более того, в некоторых странах устаревшие сейчас формы официальных документов даже не содержали поля “пол”, поскольку имя или фамилия уже указывали на пол владельца документов.
Например, в Греции жена человека с фамилией Пападопулос будет иметь фамилию Пападопулу.
В Литве о женщине с фамилией Грибаускайте можно сразу же сказать, что она не замужем, а фамилия ее отца - Грибаускас. Если бы она была замужем за человеком с той же фамилией, что и у ее отца, ее фамилия изменилась бы на Грибаускене.
Все это может показаться проблемой при установления семейных связей для правительств, которые используют преимущественно западные протоколы именования в своих официальных формах, при которых предполагается, что все члены семьи будут иметь в точности одну и ту же фамилию.
К счастью, существуют установленные законом способы преодоления проблемы несовпадения написания одного и того же имени и фамилии в официальных документах, или несоответствия фамилии в документах фамилиям ваших родителей.
Разное написание имени в ваших идентификационных документах не является серьезным препятствием, но перед заполнением заявления вам нужно получить профессиональную консультацию, чтобы убедиться, что это не станет проблемой.
Нужна помощь в подаче заявления на второе гражданство? Мы помогли более чем 500 семьям из более чем 35 разных стран и имеем обширный опыт в выявлении и устранении потенциальных проблем перед отправлением заявления, чтобы процесс рассмотрения вашего заявления на второе гражданство прошел максимально гладко без каких-либо задержек.
Позвоните по телефону +97145541449, напишите по адресу [email protected] или заполните форму ниже, и мы будем рады помочь вам в получении второго гражданства.